<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Telemachus (iii)</title>
	<atom:link href="http://ulyssesseen.com/landing/2009/05/ulysses-seen-i-telemachus/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ulyssesseen.com/landing/2009/05/ulysses-seen-i-telemachus/</link>
	<description>Online graphic adaptation of the 1922 edition of James Joyce&#039;s ULYSSES</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Sep 2010 13:52:03 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<item>
		<title>By: ES</title>
		<link>http://ulyssesseen.com/landing/2009/05/ulysses-seen-i-telemachus/comment-page-1/#comment-2224</link>
		<dc:creator>ES</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jun 2010 17:43:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ulyssesseen.com/landing/?p=739#comment-2224</guid>
		<description>but... not available withe a Dutch itunes account...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>but&#8230; not available withe a Dutch itunes account&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pascal Champavert</title>
		<link>http://ulyssesseen.com/landing/2009/05/ulysses-seen-i-telemachus/comment-page-1/#comment-2035</link>
		<dc:creator>Pascal Champavert</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 23:06:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ulyssesseen.com/landing/?p=739#comment-2035</guid>
		<description>FRENCH TRANSLATION OF THE READER&#039;S GUIDE :

Si vous connaissez un tant soit peu &quot;Ulysse&quot;, vous n&#039;êtes pas sans savoir qu&#039;il présente une forte ressemblance avec &quot;L&#039;Odyssée&quot; d&#039;Homère. Joyce transpose les éléments de l&#039;antique récit dans le Dublin de 1904, par une chaude journée de juin. Télémaque est le fils d&#039;Odysséus (Ulysse, en version latine) et, à sa rencontre, vous le verrez tenter désespérément quelque chose contre la horde de prétendants au mariage avec sa mère, tous également désireux de le déposséder de sa demeure. Il n&#039;a aucun souvenir de son père, parti depuis longtemps.

Mais au premier abord du roman de Joyce, rien ne vous indiquera que le premier épisode s&#039;intitule &quot;Télémaque&quot; (ni que l&#039;action se déroule le 16 juin 1904, dès 8h00 du matin, et que c&#039;est un jeudi. Il faut parcourir des centaines de pages pour s&#039;en rendre compte. Mais on vous le sert sur un plateau !).

Le nom de Télémaque n&#039;apparaît nulle part dans le livre. Cependant, Joyce avait choisi des titres homériques pour chacun des dix-huit épisodes, et les utilisait régulièrement en parlant de son livre avec ses amis. En 1920, il bâtit une &quot;grille&quot; pour son ami écrivain et critique Carlo Linati, grille rapidement devenue le premier de nombreux outils de lecture du livre.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>FRENCH TRANSLATION OF THE READER&#8217;S GUIDE :</p>
<p>Si vous connaissez un tant soit peu &#8220;Ulysse&#8221;, vous n&#8217;êtes pas sans savoir qu&#8217;il présente une forte ressemblance avec &#8220;L&#8217;Odyssée&#8221; d&#8217;Homère. Joyce transpose les éléments de l&#8217;antique récit dans le Dublin de 1904, par une chaude journée de juin. Télémaque est le fils d&#8217;Odysséus (Ulysse, en version latine) et, à sa rencontre, vous le verrez tenter désespérément quelque chose contre la horde de prétendants au mariage avec sa mère, tous également désireux de le déposséder de sa demeure. Il n&#8217;a aucun souvenir de son père, parti depuis longtemps.</p>
<p>Mais au premier abord du roman de Joyce, rien ne vous indiquera que le premier épisode s&#8217;intitule &#8220;Télémaque&#8221; (ni que l&#8217;action se déroule le 16 juin 1904, dès 8h00 du matin, et que c&#8217;est un jeudi. Il faut parcourir des centaines de pages pour s&#8217;en rendre compte. Mais on vous le sert sur un plateau !).</p>
<p>Le nom de Télémaque n&#8217;apparaît nulle part dans le livre. Cependant, Joyce avait choisi des titres homériques pour chacun des dix-huit épisodes, et les utilisait régulièrement en parlant de son livre avec ses amis. En 1920, il bâtit une &#8220;grille&#8221; pour son ami écrivain et critique Carlo Linati, grille rapidement devenue le premier de nombreux outils de lecture du livre.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: robberry237</title>
		<link>http://ulyssesseen.com/landing/2009/05/ulysses-seen-i-telemachus/comment-page-1/#comment-1933</link>
		<dc:creator>robberry237</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 15:51:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ulyssesseen.com/landing/?p=739#comment-1933</guid>
		<description>Thanks, Tim!
The artwork for this section isn&#039;t up for sale just yet as we&#039;re making some changes to the site involving PayPal. But we can speed up the process for specific request like yours. Send me an email at 
robberry237@gmail.com

You (and everybody else out there interested in the original artwork from this project) should know tat we make two versions of all the pages here; one in color and one in B&amp;W. The ink drawing is done first, mostly to give us an opportunity to pursue other options in printing the story, and then that&#039;s printed onto Arches paper to let me do a watercolor version right on top. Both versions are available currently, so you&#039;ll have your choice of either one.
-Rob</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, Tim!<br />
The artwork for this section isn&#8217;t up for sale just yet as we&#8217;re making some changes to the site involving PayPal. But we can speed up the process for specific request like yours. Send me an email at<br />
<a href="mailto:robberry237@gmail.com">robberry237@gmail.com</a></p>
<p>You (and everybody else out there interested in the original artwork from this project) should know tat we make two versions of all the pages here; one in color and one in B&#038;W. The ink drawing is done first, mostly to give us an opportunity to pursue other options in printing the story, and then that&#8217;s printed onto Arches paper to let me do a watercolor version right on top. Both versions are available currently, so you&#8217;ll have your choice of either one.<br />
-Rob</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
